-
1 conclusions
f pl1) требования или объяснения сторон в гражданском процессе; исковые требования (в т.ч. по встречному иску)2) документ, содержащий изложение требований сторон в гражданском процессе3) заключение; заключение прокурора в гражданском процессе•adjuger les conclusions — признавать обоснованность исковых требований или возражений против них;
- conclusions du demandeurdéposer [prendre] des conclusions — давать объяснения; излагать требования (в гражданском процессе, в Международном суде)
- conclusions écrites
- conclusions de l'expert
- conclusions du ministère public
- conclusions sur les points de droit
- conclusions du prévenu
- conclusions en réponse -
2 litigant
ˈlɪtɪɡənt
1. сущ. сторона( в судебном процессе)
2. прил. тяжущийся (только в сочетании со словом party - сторона) (юридическое) тяжущаяся сторона, сторона в гражданском процессе;
истец или ответчик( юридическое) тяжущийся litigant юр. сторона (в судебном процессе) ~ сторона в гражданском процессе ~ сторона по делу ~ тяжущаяся сторона ~ тяжущийся ~ тяжущийся ~ in person истец party ~ сторона в гражданском процессе party ~ сторона по делу party ~ тяжущаяся сторонаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > litigant
-
3 justice
f1) правосудие, юстиция, отправление правосудияadministrer la justice — отправлять правосудие;
en bonne justice — в соответствии с требованиями справедливости;
dénier la justice — отказывать в правосудии;
rendre la justice — отправлять правосудие;
2) органы юстиции, судебная система; судactionner [agir, aller] en justice — обращаться в суд, возбуждать дело в суде, предъявлять иск в суде;
assigner [attaquer, citer] en justice — вызывать в суд, привлекать к судебной ответственности;
comparaître en justice — ( в уголовном процессе) являться в суд лично; ( в гражданском процессе) в судах общей юрисдикции - назначать судебного представителя; в судах специальной юрисдикции - назначать судебного представителя или являться в суд лично;
déduire en justice — передавать дело в суд; обосновывать правомерность требований ( в гражданском процессе);
défendre en justice — быть ответчиком [отвечать] в суде; осуществлять судебную защиту;
déférer en justice — передавать в суд;
déposer en justice — давать показания в суде;
ester en justice — быть истцом и ответчиком [искать и отвечать] в суде, выступать в качестве стороны в гражданском процессе;
paraître en justice — предстать [отвечать] перед судом;
plaider en justice — обосновывать в судебном заседании свои требования или возражения, выступать в суде;
porter en justice — передавать в суд;
poursuivre en justice — привлекать к судебной ответственности;
saisir la justice — передавать дело в суд, возбуждать дело в суде;
se dérober à la justice — скрываться от суда;
s'en rapporter à justice — оставлять на усмотрение суда;
traduire [traîner] en justice — привлекать к судебной ответственности
3) должностные лица общих ( в отличие от административных) судебных учреждений•- basse justice
- justice civile
- justice criminelle
- justice étatique
- justice internationale
- justice maritime
- justice militaire
- justice pénale
- justice politique
- justice répressive
- justice sociale -
4 Aktenvorhalt
сущ.юр. зачитывание подсудимому в гражданском процессе документов, содержащихся в деле, зачитывание подсудимому или стороне в гражданском процессе документов, содержащихся в деле (опровергающих устные показания), зачитывание стороне в гражданском процессе документов, содержащихся в деле (опровергающих устные показания) -
5 conclusions
сущ.юр. исковые требования (в т.ч. по встречному иску), документ, содержащий изложение требований сторон в гражданском процессе, требования или объяснения сторон в гражданском процессе, заключение прокурора в гражданском процессе -
6 Streitverkündung
сущ.1) юр. привлечение к участию (в качестве третьей стороны), привлечение к участию в гражданском процессе третьего лица, предъявление иска (в гражданском процессе) -
7 litigant
leg.1. nounсторона (в судебном процессе)2. adjectiveтяжущийся* * *1 (n) сторона в гражданском процессе; сторона в судебном процессе; тяжущаяся сторона2 (r) тяжущийся* * *1. сторона 2. тяжущийся* * *[lit·i·gant || 'lɪtɪgənt] n. сторона [юр.], тяжущаяся сторона, сторона в гражданском процессе adj. тяжущийся* * ** * *1. сущ. сторона (в судебном процессе) 2. прил. тяжущийся -
8 litigant
[ˈlɪtɪɡənt]litigant юр. сторона (в судебном процессе) litigant сторона в гражданском процессе litigant сторона по делу litigant тяжущаяся сторона litigant тяжущийся litigant тяжущийся litigant in person истец party litigant сторона в гражданском процессе party litigant сторона по делу party litigant тяжущаяся сторона -
9 duplication
ˌdju:plɪˈkeɪʃən сущ.
1) удваивание, удвоение;
увеличение вдвое duplication formula ≈ формула удвоения in duplication
2) копирование, снятие копий;
размножение;
дублирование;
повторение duplication paper ≈ бумага для множительных аппаратов tape duplication ≈ копирование ленты
3) дубликат;
копия Syn: counterpart дублирование;
повторение копирование (кинематографический) (фотографическое) контратипирование дубликат, копия (геология) перекрытие (юридическое) новые возражения ответчика (в гражданском процессе) (биология) удвоение, удваивание - * of chromosomes удвоение хромосом audience ~ двукратное увеличение аудитории duplication двойной счет ~ дубликат ~ вчт. дублирование ~ дублирование ~ копирование ~ новые возражения ответчика (в гражданском процессе) ~ новые возражения ответчика ~ повторение ~ снятие копий;
размножение ~ увеличение вдвое ~ удваивание off-line tape ~ вчт. автономное дублирование лентыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > duplication
-
10 estop
ɪsˈtɔp
1. сущ. остановка, задержка;
прекращение;
конец Syn: stop
1., stoppage
2. гл.
1) юр. отводить какое-л. заявление, противоречащее прежним высказываниям того же лица( в гражданском процессе)
2) юр. заявлять процессуальный отвод
3) редк. прекращать, останавливать to estop the task ≈ прекратить работу Syn: cease
1., stop
2. (юридическое) отводить (в гражданском процессе) заявление противной стороны, противоречащее ее прежним высказываниям ( юридическое) заявлять процессуальный отвод( редкое) мешать, препятствовать, останавливать estop юр. отводить ( какое-л.) заявление, противоречащее прежним высказываниям того же лица ~ юр. заявлять процессуальный отвод -
11 champerty
['tʃæmpətɪ]1) Юридический термин: "чемперти" (ведение чужого судебного дела с получением части предмета спора или исковой суммы в случае выигрыша; неправомерное оказание помощи другому лицу в гражданском процессе с целью получить участие в выгодах от этого процесса), ведение чужого судебного дела с получением части предмета спора или исковой суммы в случае выигрыша, незаконная покупка или финансирование чужого процесса, незаконная покупка чужого процесса, незаконное оказание помощи одной из сторон в гражданском процессе с целью получить участие в выгодах от этого процесса2) Экономика: незаконное вмешательство в судебный процесс лица, не имеющего отношения к делу по существу3) Деловая лексика: незаконная покупка, финансирование чужого процесса -
12 Beweistermin
сущ.2) юр. срок предоставления доказательств, срок представления доказательств, заседание суда с целью проверки доказательств (в гражданском процессе) -
13 Streitparteien
сущ.юр. спорящие стороны (в гражданском процессе), тяжущиеся стороны (в гражданском процессе) -
14 défaillant
1.1) не явившийся (напр. свидетель); отсутствующий2) неисправный (напр. должник)2. m1) сторона ( в гражданском процессе), не явившаяся в судебное заседание2) сторона ( в гражданском процессе), проигравшая дело3) коммерсант, объявленный банкротом -
15 partie jointe
1) сторона ( в гражданском процессе), примыкающая к одному из тяжущихся -
16 partie principale
-
17 postulation
f1) заявление просьбы [ходатайства]2) составление ( судебным представителем в гражданском процессе) процессуальных документов; осуществление представительства ( в гражданском процессе) -
18 postuler
1) просить; ходатайствовать2) составлять процессуальные документы ( функция судебного представителя в гражданском процессе); представительствовать ( в гражданском процессе) -
19 renvoi
m1) направление, отсылка3) отложение (напр. судебного разбирательства)4) увольнение; отозвание; смещение•renvoi de l'affaire pour complément d'information — направление дела на новое [дополнительное] расследование
renvoi pour cause de parenté et d'alliance — направление ( дела) в другой суд в связи с отношениями родства или свойства ( между составом суда и сторонами; в гражданском процессе)
renvoi pour cause de sûreté publique — направление ( дела) в другой суд по мотивам поддержания общественного спокойствия и обеспечения полной независимости суда ( в гражданском процессе)
renvoi pour cause de suspicion légitime — направление ( дела) в другой суд в связи с обоснованным предположением о заинтересованности суда в результатах судебного разбирательства
- renvoi de l'affairerenvoi devant une nouvelle juridiction — направление ( дела) на новое судебное рассмотрение
- renvoi de l'audience
- renvoi à une audience ultérieure
- brusque renvoi
- renvoi de la cause
- renvoi double
- renvoi des fins de la poursuite
- renvoi à l'instruction
- renvoi en jugement
- renvoi au premier degré
- renvoi au second degré
- renvoi devant le tribunal -
20 colitigant
См. также в других словарях:
Присяга в гражданском процессе — (juramentum) в гражданском процессе религиозный обряд, заключающийся в удостоверении показаний стороны призванием Бога во свидетеля правды. Цель этого обряда как судебного доказательства устранение спора. П. постепенно вытесняла древние суды… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ПРОКУРОР В СОВЕТСКОМ ГРАЖДАНСКОМ ПРОЦЕССЕ — – участвует в тех случаях, когда, по его мнению, этого требует охрана интересов государства и трудящихся. ГПК предусматривает различные формы участия П. в гражданском процессе. Согласно ст. 2 ГПК прокурор имеет право как начать дело, так и… … Советский юридический словарь
Судебные справки в гражданском процессе — Под именем С. справки разумеется запрос, обращаемый судом или сторонами к лицам и учреждениям относительно доставления сведений, необходимых для разрешения судебного дела. Установление того или другого порядка собирания справок находится в прямой … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Стороны в гражданском процессе (истец или ответчик) — Сторонами в гражданском процессе истцом или ответчиком могут быть граждане, а также государственные предприятия, учреждения, организации, колхозы, иные кооперативные организации, их объединения, другие общественные организации, пользующиеся… … Словарь юридических понятий
Исполнение решения в гражданском процессе — есть реальное изменение или восстановление фактического состояния отношений для согласования его с признанными судебным решением правами и обязанностями сторон. Употребление силы в процессе И. (Executionsprocess), принудительный его характер,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Стороны в гражданском процессе — 1. Сторонами в гражданском судопроизводстве являются истец и ответчик. 2. Лицо, в интересах которого дело начато по заявлению лиц, обращающихся в суд за защитой прав, свобод и законных интересов других лиц, извещается судом о возникшем процессе и … Официальная терминология
Речь судебная в гражданском процессе — Речь прокурора (его заключение) и речь адвоката (представителя истца и представителя ответчика) имеют ряд особенностей, обусловленных их предметной направленностью: они нацелены на разрешение гражданского спора. Здесь прокурор не обвиняет, а… … Психология общения. Энциклопедический словарь
Речь судебная в гражданском процессе — Речь прокурора (его заключение) и речь адвоката (представителя истца и представителя ответчика) имеют ряд особенностей, обусловленных их предметной направленностью: они нацелены на разрешение гражданского спора. Здесь прокурор не обвиняет, а… … Энциклопедия современной юридической психологии
Признание в гражданском процессе — (confessio) есть показание тяжущейся стороны, удостоверяющее действительность такого факта или отношения, которое служит к утверждению прав противной стороны. П. может быть сделано только стороной, а не третьим лицом (в последнем случае это будет … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Подсудность в гражданском процессе — подведомственность тех или других судебно гражданских дел тем или другим органам судебной власти. Такова объективная сторона П. Субъективную сторону этого понятия составляет способность суда к производству того или другого дела и к постановлению… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Частная жалоба в гражданском процессе — процессуальное средство, при помощи которого заинтересованное лицо может добиться, путем обращения к высшему суду, отмены отдельных постановлений суда, независимо от обжалования решения дела по существу. На пути к заключительному акту процесса… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона